Mittwoch, 7 Januar 2026

Diese Woche am beliebtesten

Vertiefendes Material

Globale Scaling

KI gestützte Übersetzung und Lokalisierung

Warum solltest du dich auf 100 Millionen Deutschsprachige beschränken, wenn du über 1,5 Milliarden englischsprachige Leser erreichen kannst? Ein technisches Fachbuch auf Englisch zu veröffentlichen, verzehnfacht deine potenzielle Zielgruppe sofort.

In diesem Dreamcodes Coaching lernen wir, wie du DeepL und ChatGPT nutzt, um dein Manuskript professionell zu übersetzen, dabei technische Fachbegriffe konsistent hältst und dein Buch rechtssicher auf den internationalen Amazon-Marktplätzen (.com, .co.uk, .in) veröffentlichst.


1. Die Strategie: Translation vs. Localization

Eine bloße Wort für Wort Übersetzung reicht nicht aus. Tech Content erfordert Lokalisierung:

  • Maßeinheiten und Formate: Datumsformate (TT.MM. vs. MM/DD), Dezimalstellen (Komma vs. Punkt).
  • Kulturraum: Witze oder Analogien, die nur im Deutschen funktionieren.
  • Technisches Englisch: Die Verwendung der korrekten Industriestandard-Begriffe (zB. „Klammern“ – Braces vs. Brackets vs. Parentheses).

2. Der KI Übersetzungs Stack

Wir nutzen eine zweistufige Pipeline für maximale Qualität:

Schritt 1: DeepL für die Rohübersetzung

DeepL ist aktuell führend in der grammatikalischen Präzision und dem Satzbau.

  • Nutze die DeepL Dokument-Übersetzung für dein Markdown File.
  • Tipp: Erstelle vorher ein „Glossar“ in DeepL, damit Begriffe wie „Schnittstelle“ konsequent als „Interface“ (und nicht „Section“ oder „Connection“) übersetzt werden.

Schritt 2: ChatGPT für den „Technical Polish“

Nach der Rohübersetzung nutzt du ChatGPT mit einem spezifischen Prompt, um den Text natürlicher und fachlich präziser zu machen.

Prompt-Beispiel für die Lokalisierung:

Du bist ein US-amerikanischer Technical Editor. Überarbeite diesen englischen Text, der aus dem Deutschen übersetzt wurde. Ersetze hölzerne Formulierungen durch natürliches, technisches Englisch, wie es in US-Fachverlagen üblich ist. Achte darauf, dass die Code-Referenzen im Text exakt mit dem Code übereinstimmen: [TEXT EINFÜGEN]

3. Der Glossar-Check: Konsistenz wahren

Nichts wirkt unprofessioneller als ein Buch, das in Kapitel 1 von „Functions“ und in Kapitel 3 von „Methods“ spricht (wenn das Gleiche gemeint ist).

  • Erstelle eine Liste deiner Top 50 Fachbegriffe.
  • Lasse die KI das gesamte übersetzte Dokument auf die konsistente Verwendung dieser Begriffe prüfen.

4. Internationaler Launch auf Amazon KDP

Du musst kein neues Konto anlegen. Du kannst in deinem bestehenden KDP Dashboard ein neues Buch anlegen:

  1. Sprache: Wähle „English“.
  2. Territorien: Wähle „Weltweite Rechte“.
  3. Marktplätze: Setze individuelle Preise für Amazon.com (USD), Amazon.co.uk (GBP) und Amazon.in (INR).
  4. Keywords: Recherchiere englische Keywords. „Python Buch“ zieht in den USA nicht, nutze „Python Programming Guide“ oder „Hands-on Python“.

5. Rechtliches & AI-Disclosure (Global)

Auch für die englische Version gilt: Deklariere die KI-Unterstützung im Dashboard. Ein Hinweis im englischen Impressum ist ebenfalls ratsam:

Translated and localized from German with the assistance of AI-based translation tools, followed by rigorous technical review by the author.

Fazit: Werde zum globalen Experten

Die Lokalisierung ist der effizienteste Weg, deinen Umsatz zu skalieren. Da du die Recherche und die Struktur bereits im deutschen Original erledigt hast, ist die englische Version zu 80% fertig. Mit KI Hilfe schließt du die restlichen 20% in Rekordzeit ab und positionierst dich auf dem Weltmarkt.


Von 🌍 INTERNATIONAL [16] zu 🎧 AUDIO [17]:

Die Texte sind global verfügbar. Jetzt erschließen wir neue Zielgruppen über das Gehör.

In 🎧 AUDIO: [Audio & Voice: Das KI-Hörbuch] verwandeln wir dein Manuskript mit ElevenLabs in ein professionelles Audible-Erlebnis.


Dieser Artikel schließt die Digital Publishing Masterclass ab. Von der ersten Idee bis zum weltweiten Bestseller.

Dreamcodes Redaktion
Dreamcodes Redaktion
Jeder auf Dreamcodes bereitgestellte Codeschnipsel sowie jede Tutorial Anleitung basiert auf geprüften Best Practices und fundierter Praxiserfahrung. Ziel ist es, ein belastbares technisches Fundament bereitzustellen und keine unausgereiften oder experimentellen Lösungen zu veröffentlichen. Die konkrete Nutzung, Integration, Anpassung und Absicherung der Inhalte obliegt jedoch dem Anwender. Vor dem produktiven Einsatz sind sämtliche Inhalte eigenverantwortlich zu prüfen, zu testen und gegebenenfalls abzusichern. Dreamcodes stellt die technische Grundlage zur Verfügung, die finale Umsetzung und Verantwortung verbleibt beim Nutzer.
Vorheriges Tutorial
Nächstes Tutorial

Vielleicht einen Blick WERT?